“花鳥風月”

『春夏秋冬』。
この言葉はハワイのような常夏の場所では、決して通用しないのです。
その逆に、アラスカのような常に冬の場所でも通用しないわけです。
そう考えると、夏の暑さも、冬の寒さも、味わうことができるってのは、意外に幸せなのかも知れないのかもですね。
・・・とはいえ、かくいう私も暑いのは苦手ですが(笑)。
『花鳥風月』もまたしかり。
『花』だけでも、『鳥』だけでも、『風』だけでも、『月』だけでも、『花鳥風月』とはなり得ないということ。
全体のどれか一つが崩れるだけで、全てが崩れてしまう、ということなのです。
・・・なんか、よくわからないことを語ってますね。